MITGLIEDSCHAFTENGemeinsame Sache
Zusammenschlüsse mit Kollegen vereinfachen den Informationsaustausch; sie bieten Weiterbildung, Beratung und Inspiration; sie ermöglichen fachliches Engagement. Und schließlich gewährleisten Mitgliedschaften Qualität.
Ich gehöre folgenden Fach- und Interessensverbänden an:
Hamburg, Deutschland
www.literaturuebersetzer.de![]()
Literaturübersetzer übersetzen Belletristik, Sachbücher, wissenschaftliche Texte, Comics, Theaterstücke, Hörspiele, Filme und andere Werke, die einem breiten Publikum zugänglich sind.
Der im Jahr 1954 gegründete VdÜ ist der Berufsverband der Literaturübersetzer und vertritt ihre Interessen in der Öffentlichkeit, gegenüber den Vertragspartnern und deren Verbänden.
Wiesbaden, Deutschland
www.gfds.de![]()
Die Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) ist eine politisch unabhängige Vereinigung zur Pflege und Erforschung der deutschen Sprache. Seit ihrer Gründung 1947 sieht sie es als ihre Aufgabe an, in der Öffentlichkeit das Bewusstsein für die deutsche Sprache zu vertiefen und ihre Funktion im globalen Rahmen sichtbar zu machen. Die Gesellschaft beobachtet die Sprachentwicklung kritisch und gibt Empfehlungen für den allgemeinen Sprachgebrauch.
Die GfdS publiziert regelmäßig die „Wörter des Jahres“. Im Rahmen dieses sprachlichen Jahresrückblickes werden von einer Fachjury Wörter ausgewählt, die für das betreffende Jahr als charakteristisch erscheinen.
Dortmund, Deutschland
www.vds-ev.de![]()
Der Verein deutsche Sprache wurde im Jahr 1997 gegründet. Die Mitglieder
vereint der Überdruss an der Vermischung
des Deutschen mit dem Englischen zu Denglisch.
Der Verein will der Anglisierung der deutschen
Sprache entgegentreten sowie die deutsche Sprache
bewahren und weiterentwickeln. Der Netzauftritt des Vereins umfasst einen hilfreichen Anglizismen-Index
.
(Schwedischer Fachübersetzerverband)
Båstad, Schweden
www.sfoe.se![]()
Der SFÖ wurde 1990 gegründet und ist heute Schwedens größter Übersetzerverband. Er fördert den Erfahrungs- und Wissensaustausch zwischen professionellen Übersetzern. Er hat aktiv teil an der Weiterentwicklung des Übersetzerberufes und der Übersetzungsbranche. Der Verband vertritt auch die gemeinsamen wirtschaftlichen und rechtlichen Interessen der Fachübersetzer und stärkt den Status der Übersetzer und der Profession des Übersetzens.
(Schwedische Gesellschaft für Sprachpflege)
Uppsala, Schweden
www.nordiska.uu.se/sprakv/![]()
Die Schwedische Gesellschaft für Sprachpflege hat es sich zur Aufgabe gemacht, die Pflege der schwedischen Sprache zur fördern. Die Vereinigung wurde im Jahr 1961 gegründet.
Ich tausche mich regelmäßig mit anderen Übersetzern und Sprachendienstleistern aus. Davon profitieren nicht zuletzt auch meine Auftraggeber.
www.techwriter.de/thema/u-forum.htm![]()
Diese Mailingliste ist ein deutschsprachiges Diskussionsforum für Fachübersetzer und Dolmetscher, in dem unter anderem Terminologie- und Ressourcenfragen erörtert werden.
www.techwriter.de/thema/u-litfor.htm![]()
Die Mailingliste u-litfor ist ein deutschsprachiges Forum für literarische Übersetzer. Hier werden Fachfragen diskutiert und Informationen ausgetauscht.
http://groups.yahoo.com/group/pt_/![]()
Partnertrans ist ein Diskussionsforum für Übersetzer, denen bei der Erörterung von Fachfragen ein besseres *Mit*einander ganz besonders am Herzen liegt.
http://groups.yahoo.com/group/SwissTranslation/![]()
SwissTranslation ist ein mehrsprachiges Forum für Sprachprofis. In dieser Mailingliste werden Fachfragen zum Übersetzen in der und über die Schweiz diskutiert.
http://groups.yahoo.com/group/sfoe_debatt/![]()
In der Mailingliste des SFÖ erörtern Verbandsmitglieder übersetzungsrelevante Themen sowie Wirtschafts- und Rechtsfragen der beruflichen Selbstständigkeit.
Texttreff ist ein virtuelles Netzwerk für professionelle Texterinnen, Journalistinnen, Autorinnen, Lektorinnen und Übersetzerinnen. Ins Leben gerufen wurde der Texttreff im Jahr 2001. Das Netzwerk führt mehrere themenspezifische Mailinglisten.
Auf texttreff.de können Unternehmen Aufträge vergeben und in der Datenbank eine geeignete Kooperationspartnerin finden.